南通翻译公司 南通翻译公司 南通翻译公司
123

中国3D冒险《捉妖记》居外国电影票房首位

Chinese 3D Adventure ‘Monster Hunt' Tops Foreign Box Office

中国3D冒险《捉妖记》居外国电影票房首位

 

Chinese 3D epic "Monster Hunt" dominated the foreign box office this weekend, picking up a leading $72 million.

中国的3D史诗级《捉妖记》占据了外国电影榜周末票房的第一名,以7200万美元领先。

The fantasy adventure is smashing records, setting a new benchmark for opening day and single day grosses ever for a local film. It also pulled in $8.7 million from Imax screenings, a new opening weekend record for a Chinese-produced film, topping 2014's "The Monkey King."

这一奇幻冒险打破了记录,为当地电影设置了一个新的上映日票房标准和单日票房标准。它还从Imax荧幕上吸纳了870万美元,是中国电影的首映周末新纪录,超过了2014年的《大闹天宫》。

 

ltaaaTxt

"Ant-Man," Marvel and Disney's latest superhero adventure, nabbed fourth place with $56.4 million. The comicbook movie opened in 37 markets, including such major territories as Russia, France, Australia, the United Kingdom, Brazil and Mexico. Globally, the film, which topped the domestic box office with $58 million, has earned $114.4 million.

《蚁人》漫威和迪士尼最近出版的超级英雄冒险片,用5640万美元的票房成绩拿下了排行榜第四名。这部漫画电影在37个市场上映,其中包括像俄罗斯,法国,澳大利亚,英国,巴西和墨西哥这样的主要地区。这部电影以5800万美元的票房成绩拿下了国内票房的第一名,在全球范围内,赚取了10144亿美元。

评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:太棒了!Angela 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-360200-1-1.html

ZuluBloodedAmerican • 1 day ago • 1 day ago
Chinese are pros at killing animals & monsters alike.

中国人是赞成杀死动物和妖魔怪物这一类的。

ltaaaTxt

CocKroach • 1 day ago • 1 day ago
The monster even looks chinese.

那个怪物甚至连看起来都像是中国人。

Airstrike • 16 hours ago • 16 hours ago
Stolen tech even to make movies and call them ' Chinese films' . Long ago I so enjoy not buying anything made in China... ' and it feels so good!!!'

偷了别人的技术去拍电影,然后还称之为"中国电影"。很久之前我就非常享受中国制造的产品,但从来不会去买……"那样的感觉真是太好了!!!"

Ryu • 1 day ago • 1 day ago
Where's teh trailer?!

技术预告片在哪里?!


热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询