南通翻译公司 南通翻译公司 南通翻译公司
123

读书笔记罗素——《西方哲学史》01

内容简介:

《西方哲学史》是一部在全球知识界影响巨大的学术名作。自20世纪60年代初期介绍到我国后,在知识分子中产生了普遍影响,不少人都曾焚香静读。将其视为案头的必备哲学读本。其叙述年代从希腊文明的兴起一直到现代的逻辑分析哲学。在这部哲学史中,罗素特别对他认为对西方哲学的发展有着重要影响的历史事件和人物辟专章作了较详细的论述。

作者简介:

罗素(Bertrand Russell, 1872—1970),当今时代理性主义和人道主义的代言人,是西方思想解放与言论自由的见证人。二十世纪最有影响的哲学家、数学家、逻辑学家之一,分析哲学创始人,同时也是活跃的政治活动家,并致力于哲学的大众化、普及化。作为哲学家,罗素的主要贡献在于数理逻辑方面,是逻辑原子论和新实在论的主要创始人之一。以此为基础的现代分析哲学在西方近代哲学史上具有重要的地位。罗素出身于英国一个贵族家庭,是罗素伯爵的第三代继承人,其祖父曾两次出任英国首相。1945年,罗素在美国出版了《西方哲学史》一书,该书不但为罗素带来了丰厚的收入,还是罗素获得1950年诺贝尔文学奖的重要原因之一。其代表作有《西方哲学史》、《神秘主义与逻辑》、《怀疑论》、《婚姻与道德》等。

INTRODUCTION
№.1 - To understand an age or a nation, we must understand its philosophy, and to understand its philosophy we must ourselves be in some degree philosophers. There is here a reciprocal causation: the circumstances of men's lives do much to determine their philosophy, but, conversely, their philosophy does much to determine their circumstances. This interaction throughout the centuries will be the topic of the following pages.

【译文】要了解一个时代或一个民族,我们必须了解它的哲学;要了解它的哲学,我们必须在某种程度上自己就是哲学家。这里就有一种互为因果的关系,人们生活的环境在决定他们的哲学上起着很大的作用,然而反过来他们的哲学又在决定他们的环境上起着很大的作用。这种贯穿着许多世纪的交互作用就是本书的主题。

【小编评注】罗素的文笔浅白流畅,即使是读原文也没什么困难,不象别的哲学家,把艰涩作为哲学的入口。

【短语笔记】do much to/for - 对 ... 起很大的作用

【举一反三】do much toward doing ... 或者 do much for sth. 意义相近,用法不同。

【例】

(1)The secretary general do much to ease the tension in the area.(秘书长对缓和那个地区的紧张局势做了很多工作。)

(2)One dead photographer does not do much for the cause he cares about, even if he did feel compelled to weigh in and take sides. (一个摄影记者,即便他认为自己有必要选择立场而支持某一方,一旦他死了,则于他所关心的事业来说也是没有多大帮助的。)

(3)We could do much toward alleviating our problems in this country by the elimination crime, which can be accomplished quite painlessly by simply eliminating traceless paper currency and going to an all-electronic system as many Americans have already done so. (我们可以通过消除犯罪来缓解国家中存在的问题,这可以通过简单的禁止无痕纸币,以及采用全电子系统来毫不费力地完成,其实许多美国人已经这样做了。)

№.2 - Uncertainty, in the presence of vivid hopes and fears, is painful, but must be endured if we wish to live without the support of comforting fairy tales. It is not good either to forget the questions that philosophy asks, or to persuade ourselves that we have found indubitable answers to them. To teach how to live without certainty, and yet without being paralyzed by hesitation, is perhaps the chief thing that philosophy, in our age, can still do for those who study it.

【译文】在鲜明的希望与恐惧之前而不能确定,是会使人痛苦的;可是如果在没有令人慰藉的神话故事的支持下,我们仍希望活下去的话,那么我们就必须忍受这种不确定。无论是想把哲学所提出的这些问题忘却,还是自称我们已经找到了这些问题的确凿无疑的答案,都是无益的事。教导人们在不能确定时怎样生活下去而又不致为犹疑所困扰,也许这就是哲学在我们的时代仍然能为学哲学的人所做出的主要事情了。

【小编评注】我们总想去搞清楚人类与宇宙,生命与情感之间的关系,总想去寻求事件的来龙去脉,并且为发现了那些自认为“确定”的蛛丝马迹而沾沾自喜,却又仍在诸多的“不确定”中徘徊。由此看来,哲学的必要性和重要性,既不遥远,也不寻常。

【短语笔记】either to ... or to ... - 或 ... 或 ...

【举一反三】either...or...连接两个主语时,其谓语动词应与最近的一个主语在人称和数上保持一致,这就是我们通常说的“就近原则”。对应地,请大家记住这个用法:neither to ... or to ... - 既不 ... 也不 ... 其含义是否定的,可连接任意两个并列的成份。当neither...nor...连接两个主语时,也应遵循“就近原则”。它们两者之间除了意义相反之外,用法类似。

【例】

(1)Developers can choose either to build from scratch or use existing structures or even simply clear off flat land and start parking rows of densely-packed data center containers. (开发人员可以选择从头开始构建或利用现有的结构,甚至干脆清空界面,开始安排密集封装数据中心器。)

(2)In a position like this one can neither stand up nor lie down.(处在这样的位置,一个人既不能站直,也不能躺倒。)


热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询