英语翻译
Company News
传票中英文翻译模板
时间:2021-03-25 15:15:23 标签: 南通传票翻译(1)

本联送达被传唤人
This copy shall be served on the summoned.
香港法庭发出的普通传召令(writ of summons)
THIS WRIT OF SUMMONS has been issued against you by the above-mentioned Plaintiff in respect of the claim set out on the back.
Within 14 days after the service of this Writ on you, counting the day of service, you must either satisfy the claim or return the Registry of the Supreme Court the accom-panying ACKNOWLEDGE OF SERVICE stating therein whether you intend to contest these proceedings.
If you fail to satisfy the claim or to return the Acknowledgement within the time stated, or if you return the Acknowledgment without stating an intention to contest the proceedings, the Plaintiff may proceed with the action and judgment may be entered against you forthwith without further notice.
Note: This Writ may not be served later than 12 Calendar months beginning with the date unless renewed by order the court.
此外,还值得一提的是与法律文书“送达”有关的词汇概念。在英联邦国家和美国的法律制度中,“送达”是由service来担当的,该词使用的频率非常高。法庭的一切文书,如传票、命令、判决、各种状辞,都是以service或serve这两个同根的普通词来实现的,可以serve a writ或serve a court order或serve an injunction or restraining order.

其他新闻
  • 英语是使用人数最多的语言,并且是世界第三最多母语,仅次于标准中文和西班牙语。英语是学习最广泛的第二语言,是近60个主权国家中的官方语言或官方语言之一。有超过20亿说英语的人。英语是英国,美国,加拿大,澳大利亚,新西
    2017-06-26
  • 大家都觉得商务翻译很难,组合翻译法是将几个短句或简单句组合在一起,形成一个复合句,这种复合句在汉英翻译中经常出现。大家分享的学习方法,大家可以作为参考。  一、转换句子  1. 语音方面,把主动语态变成被动语态,或者把被动语
    2017-06-27
  • 汉语和英语两种语言在语法和表达习惯上存在着一定的差异,因此在翻译英文时,可以掌握一些方法,这样会让句子更通顺,符合英文表达习惯。看看如何进行商务英语翻译吧。  一、转换句子  1、语音方面,把主动语态变成被动语态,或
    2017-06-27

免费咨询电话:400-600-6870
联系电话158-9898-6870(微信同号)
专业南通在线翻译机构_南通翻译公司  
版权所有:南通翻译公司 民事答辩状翻译 南通传票翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译

友情链接

版权所有:译声翻译网  Powered by 南通翻译公司
全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)